Aplicația din linia de comandă permite utilizarea serviciilor de traducere online. De asemenea, puteți traduce subtitrări (păstrând marcajele de timp în interiorul textului). Utilitarul poate fi folosit în scopuri de testare.
Servicii online cu tehnologii de traducere:
- Alibaba
- Baidu
- Caiyun
- Glosbe
- Google
- Iciba
- iTranslate
- LibreTranslate
- Lingea
- Lingvanex
- Microsoft
- Naver
- Prompt
- Sogou
- Systran
- Tilde
- Yandex
- Youdao
|
 |
Descarcă utilitarul care traduce texte folosind servicii online
Mărime fişier: MB |
|
Versiune: Changelog |
|
Licenţă: Gratuită (Freeware) |
|
Sistem de operare: |
Linie de comandă
Utilitarul gestionează diverși parametri ai liniei de comandă pentru a putea traduce textul și a-l salva ca fișier nou. Opțiunile liniei de comandă utilizează sintaxa "baltran [opțiuni ...]", toți parametrii trebuie separați printr-un spațiu. Opțiunile pot apărea în orice ordine pe linia de comandă. Toți parametrii sunt insensibili la majuscule și minuscule. Utilizați linia de comandă "baltran -?" pentru a obține ajutor privind sintaxa și parametrii liniei de comandă.
- -n service_name
- Sets the name of the online translation service ("alibaba" or "a", "baidu" or "b", "caiyun" or "c", "google" or "g", "iciba" or "ic", "itranslate" or "it", "libre" or "lb", "lingea" or "lg", "lingvanex" or "ln", "microsoft" or "m", "naver" or "n", "prompt" or "p", "sogou" or "so", "systran" or "sy", "tilde" or "t", "yandex" or "ya", "youdao" or "yo"). The command line may contain few options -n.
- -all
- Selects all translation services.
- -e service_name
- Excludes the translation service from usage.
- -s language_name
- Sets the source language name. The name is a combination of an ISO 639 two-letter lowercase culture code associated with a language and an ISO 3166 two-letter uppercase subculture code associated with a country or region. For example: fr-FR. The short variant of the language name also can be used (for example, "fr"), but this alternative should be applied with caution. The value "auto" is used to detect the language of input text (likewise, the utility will automatically detect the language if the option is not specified).
- -d language_name
- Sets the target language name. For example: en-US. The short variant of the language name also can be used (for example, "en").
- -m
- Prints the list of supported languages for the online service.
- -f file_name
- Sets the name of the input text file. The command line may contain few options -f.
- -fl file_name
- Sets the name of the text file with the list of input files (one file name per line). The command line may contain few options -fl.
- -w file_name
- Sets the name of the output text file. If more than one service was used for translation, the new text file will contain all translation variants.
- -c
- Gets the text input from the clipboard.
- -t text
- Gets the text input from the command line. The command line may contain few options -t.
- -i
- Gets the text input from STDIN.
- -o
- Writes the translated text to STDOUT; if the option is specified, the option -w is ignored.
- -a integer
- Alternates between original and translated text. You can use one of the modes by specifying its number:
- 1: original paragraph + translated paragraph;
- 2: translated paragraph + original paragraph;
- 3: original sentence + translated sentence;
- 4: translated sentence + original sentence.
- -r
- Adds to the translation the definition of the word from the reference book (if the service provides such option). Usually this option is implemented when translating separate words.
- -u
- Adds to the translation the information about the detected language (if the source language identifier is not specified on the command line).
- --input-enc encoding sau -ie encoding
- Sets the input text encoding ("ansi", "utf8" or "unicode"). If the option is not specified, the utility will detect the text encoding.
- --output-enc encoding sau -oe encoding
- Sets the encoding for the saved text file with translation ("ansi", "utf8" or "unicode"). The default encoding is "utf8".
- -ln integer
- Selects a line from the text file by using of a line number. The line numbering starts at "1". The interval of numbers can be used for selecting of more than one line (for example, "26-34"). The command line may contain few options -ln.
- -sub
- Input text will be processed as subtitles. The utility supports the SRT format only. The option may be useful, when the options -i or -c are specified.
- -host host_name
- Sets the hostname of the proxy server.
- -port integer
- Sets the port number of the proxy server.
- -dp
- Display progress information in a console window.
- -cfg file_name
- Sets the name of the configuration file with the command line options (a text file where each line contains one option). If the option is not specified, the file baltran.cfg in the same folder as the utility will be used.
- -h
- Prints the list of available command line options.
Exemple
Creați fișierul text LANGUAGE.TXT cu lista tuturor limbilor acceptate de serviciul de traducere Google:
baltran -n Google -m > language.txt
Traduceți textul din BOOK.TXT în germană și salvați-l ca NEW.TXT:
baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -n Yandex -s auto -d de-DE
Traduceți subtitrările din franceză în spaniolă:
baltran -f "d:\Subs\movie_fr.srt" -w "d:\Subs\movie_es.srt" -n Google -s fr-FR -d es-ES
Traduceți fișierul text din coreeană în japoneză folosind toate serviciile disponibile (cu excepția PROMPT):
baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -all -e Prompt -s ko -d ja
Traduceți cuvântul din engleză în chineză și adăugați informațiile de referință:
baltran -t "house" -w "d:\Text\word.txt" -n Microsoft -s en-US -d zh-CN -r
Fișier de configurare
Opțiunile liniei de comandă pot fi stocate ca fișier de configurare "baltran.cfg" în același folder cu utilitarul.
Exemplu de fișier de configurare:
-f d:\Text\book.txt
-w d:\Text\book_translated.txt
-n Google
-n Microsoft
-s de-DE
-d en-US
|
Utilitarul poate combina opțiuni din fișierul de configurare și din linia de comandă.
Licență
Puteți utiliza și distribui software-ul în scopuri necomerciale. Pentru utilizarea sau distribuirea în scopuri comerciale, trebuie să obțineți permisiunea deținătorului drepturilor de autor.
|