Selección de un idioma
RSS
Donación

WMZ: Z087754155981 (USD)
WME: E110509803261 (EUR)

WebMoney

Balabolka Utilidad de la traducción en línea

La aplicación de línea de comandos permite utilizar servicios de traducción en línea. También puede traducir subtítulos (manteniendo las marcas de tiempo dentro del texto). La utilidad se puede utilizar con fines de prueba.

Servicios en línea con tecnologías de traducción:

  • Alibaba
  • Baidu
  • Caiyun
  • Glosbe
  • Google
  • Iciba
  • iTranslate
  • LibreTranslate
  • Lingea
  • Lingvanex
  • Microsoft
  • Naver
  • Prompt
  • Sogou
  • Systran
  • Tilde
  • Yandex
  • Youdao
Console application to use online translation services

Descargar la aplicación para traducir textos


Tamaño: MB
 
Versión: Lista de cambios
 
Licencia: Freeware
 
Sistema operativo:




Línea de comandos

La utilidad maneja varios parámetros de línea de comandos para poder traducir texto y guardarlo como un nuevo archivo. Las opciones son separadas por un espacio y comienzan con un signo "-" (guión). Se puede obtener una lista completa de opciones de la línea de comandos tecleando baltran con opciones -? o -h.


-n nombre_del_servicio
Definir el nombre del servicio de traducción en línea ("alibaba" o "a", "baidu" o "b", "caiyun" o "c", "glosbe" o "gl", "google" o "g", "iciba" o "ic", "itranslate" o "it", "libre" o "lb", "lingea" o "lg", "lingvanex" o "ln", "microsoft" o "m", "naver" o "n", "prompt" o "p", "sogou" o "so", "systran" o "sy", "tilde" o "t", "yandex" o "ya", "youdao" o "yo"). La línea de comandos puede contener varias opciones -n.
-all
Seleccionar todos los servicios de traducción.
-e nombre_del_servicio
Excluir el servicio de traducción del uso.
-s nombre_del_idioma
Establece el nombre del idioma de origen. El nombre es una combinación del código ISO 639 de dos letras en minúscula asociado a un idioma y el código ISO 3166 de dos letras en mayúscula asociado a un país o región. Por ejemplo: fr-FR. También se puede utilizar la variante corta del nombre del idioma (por ejemplo, "fr"), pero esta alternativa debe aplicarse con precaución. El valor "auto" se utiliza para detectar el idioma del texto introducido (del mismo modo, la utilidad detectará el idioma si no se especifica la opción).
-d nombre_del_idioma
Establece el nombre del idioma de destino. Por ejemplo: en-US. También se puede utilizar la variante corta del nombre del idioma (por ejemplo, "en").
-m
Muestra la lista de idiomas compatibles con el servicio en línea.
-f archivo_de_texto
Establece el nombre del archivo de texto de entrada. La línea de comandos puede contener varias opciones -f.
-fl nombre_de_archivo
Establece el nombre del archivo de texto con la lista de archivos de entrada (un nombre de archivo por línea). La línea de comandos puede contener varias opciones -fl.
-w nombre_de_archivo
Definir el nombre del archivo de texto de salida. Si se utilizó más de un servicio para la traducción, el nuevo archivo de texto contendrá todas las variantes de traducción.
-c
Toma como entrada el texto del portapapeles.
-t texto
El texto de entrada se puede tomar de la línea de comandos. La línea de comandos puede contener varias opciones -t.
-i
Toma el texto de entrada de STDIN.
-o
Escribe el texto traducido en STDOUT. Si se especifica la opción, la opción -w se ignora.
-a entero
Alternar el texto original y el texto traducido. Puede utilizar uno de los modos especificando su número:
  • 1: párrafo original + párrafo traducido;
  • 2: párrafo traducido + párrafo original;
  • 3: frase original + frase traducida;
  • 4: frase traducida + frase original.
-r
Añadir a la traducción la definición de la palabra del libro de referencia (si el servicio ofrece esta opción). Por lo general, esta opción se utiliza al traducir palabras sueltas.
-u
Añadir a la traducción la información sobre el idioma detectado (si el identificador del idioma de origen no se especifica en la línea de comandos).
--input-enc codificación o -ie codificación
Establece la codificación del texto de entrada ("ansi", "utf8" o "unicode"). Si no se especifica la opción, la utilidad detectará la codificación del texto.
--output-enc codificación o -oe codificación
Establece la codificación del archivo de texto guardado con la traducción ("ansi", "utf8" o "unicode"). La codificación predeterminada es "utf8".
-ln entero
Selecciona una línea del archivo de texto empleando un número de línea. La numeración de las líneas empieza por "1". Para seleccionar más de una línea se puede emplear el intervalo de números (por ejemplo, "26-34"). La línea de comandos puede contener varias opciones -ln.
-sub
El texto introducido se procesará como subtítulos. La utilidad solo admite el formato SRT. La opción puede resultar útil cuando se especifican las opciones -i o -c.
-host nombre_de_host
Definir el nombre de host del servidor proxy.
-port entero
Definir el número de puerto del servidor proxy.
-dp
Muestra información del progreso en una ventana de la consola.
-cfg nombre_de_archivo
Establece el nombre del archivo de configuración con las opciones de la línea de comandos (un archivo de texto en el que cada línea contiene una opción). Si no se especifica la opción, se utilizará el archivo baltran.cfg que se encuentra en la misma carpeta que la utilidad.
-h
Muestra la lista de opciones de línea de comandos disponibles.


Ejemplos de comandos

Create the text file LANGUAGE.TXT with the list of all supported languages for the Google translation service:

baltran -n Google -m > language.txt



Translate text from BOOK.TXT to German and save as NEW.TXT:

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -n Yandex -s auto -d de-DE



Translate subtitles from French to Spanish:

baltran -f "d:\Subs\movie_fr.srt" -w "d:\Subs\movie_es.srt" -n Google -s fr-FR -d es-ES



Translate the text file from Korean to Japanese using all available services (except PROMPT):

baltran -f "d:\Text\book.txt" -w "d:\Text\new.txt" -all -e Prompt -s ko -d ja



Translate the word from English to Chinese and add the reference information:

baltran -t "house" -w "d:\Text\word.txt" -n Microsoft -s en-US -d zh-CN -r




Archivo de configuración

Se puede guardar el archivo de configuración "baltran.cfg" en la misma carpeta que la aplicación de consola.

Un ejemplo del contenido del archivo:

-f d:\Text\book.txt
-w d:\Text\book_translated.txt
-n Google
-n Microsoft
-s de-DE
-d en-US

El programa puede combinar opciones del archivo de configuración y de la línea de comandos.




Licencia

Puede utilizar y distribuir el software para fines no comerciales. Para uso o distribución comercial, debe obtener el permiso del titular de los derechos de autor.